3月23日,百度方面向记者表示,文心一言完全是百度自研的大语言模型,文生图能力来自文心跨模态大模型ERNIE-ViLG,“在大模型训练中,我们使用的是互联网公开数据,符合行业惯例。大家也会从接下来文生图能力的快速调优迭代,看到百度的自研实力。”

百度表示:“文心一言正在大家的使用过程中不断学习和成长,请大家给自研技术和产品一点信心和时间,不传谣信谣,也希望文心一言能够给大家带来更多欢乐。”

据悉,近日有网友通过对文心一言的测试,对文心一言提出质疑。有博主在微博发文称,百度的人工智能,是将中文句子机翻成英语单词,用国外开源的人工智能Stable Diffusion生成图片,然后将其返给用户。

从该博主的测试来看,让文心一言画鼠标和总线,其会画出“老鼠和公共汽车”,因为鼠标和总线的英文单词分别是mouse和bus;让其画起重机,文心一言会画出一只鹤的头,因为起重机的英文是crane,这个单词也有鹤的意思。

3月23日,记者让文心一言画“起重机”,文心一言输出一幅带有鹤的图画

什么是Stable Diffusion?它是AI文生图模型,背后的公司是Stability AI,这家伦敦的初创公司在2022年8月向大众发布了一个文本生成图片工具Stable Diffusion,该工具被迅速传播,通过用户的反馈不断进化,有人称,这个生成式潘多拉盒子被打开了,而OpenAI迅速效仿,放开了Dall-E 2(OpenAI文本生成图像系统)的限制。

对于文心一言的作画功能是否“套皮”,亚洲视觉科技研发总监、微博新知博主@风云学会陈经表示,百度是自己训练的,但是拿英文标注的开源图片做素材,中翻英当prompt(显示提示对话框),百度正在快速改进,套皮是不好改的。

该人士指出,现在全球AI研发有开源传统,特别是训练数据库,不然大家自己收集图片效率太低,“也有中文标准的训练数据,但是很少,对于研究问题意义不大,英文标准和中文标注只是一个工程问题,不影响算法进步的实质。百度能训练出画图AI,但是中文输入词还没搞定,估计是没时间,因为发布会时间已经定了,所以弄个简单的中翻英来应对。”

一位不愿具名的AI人士也向澎湃新闻记者表示:“百度不至于套壳,大概率是用了公开素材用于模型训练,为求快把英文直接机器翻译成中文,遇到成语就翻车,比如,车水马龙拆成车/水/马/龙,此前百度推出的文心一格是单纯的文生图,不大会出现这个问题,而文心一言是对话+图片生成,问题就出来了。”

从百度目前发布的信息来看,其还将在下周一举行新品发布会,发布系列文心一言云服务和应用产品,百度称,不同类型的企业可以依据自己需求,选取相应的云服务和产品,方便、快捷、低成本地构建自己的模型和应用。

百度CEO李彦宏表示:“文心一言是否会颠覆百度搜索,这离我们的真实想法差得真是太远太远了。我从来不觉得商业模式会是个问题,总有办法解决。我真正兴奋的是,对百度来说,更大的故事在云计算。文心一言带来的优势,让百度智能云有可能成为市场第一。”