如何在twitter上看片

By Austen Allred

奥斯汀·艾瑞德(Austen Allred)

I think about Twitter a lot. Probably more than someone who doesn’t have any monetary incentive to do so ever should. I’m not an investor (even in the public market), I don’t have a relationship with anyone who works there, and I have no power whatsoever to enact any changes, but I do deeply love the product, not to mention what it’s done for my life.

我经常考虑Twitter。 可能比没有任何金钱动机这样做的人更多。 我不是投资者(即使在公开市场上也是如此),我与在那里工作的任何人都没有关系,并且我无权进行任何更改,但我确实深爱产品,更不用说什么这是我毕生的事业。

This post originally started with me hammering out some stuff on an airplane as a bit of a thought experiment, and ended up as me thinking about the product as if it were my own.

这篇文章最初是从我在飞机上锤打一些东西开始的,这只是一个思想实验,后来随着我对产品的思考就好像是我自己的一样。

I came at this from the perspective of a startup founder: How could an engineering team get the most bang for their buck? I’m sure Twitter is spread very thin, so partially as a challenge and partially because that’s the way I’m used to thinking, I tried to reuse as many existing elements and design patterns as possible to make the hypothetical changes relatively simple ones.

我是从初创公司创始人的角度来看这个问题的:工程团队如何才能最大程度地发挥作用? 我确信Twitter传播得很薄,部分是挑战,部分是因为这是我习惯的思维方式,我尝试重用尽可能多的现有元素和设计模式,以使假设的更改相对简单。

But first, before we jump in, we need to understand a bit about where Twitter is at and why.

但是首先,在我们进入之前,我们需要了解一下Twitter的位置以及原因。

Twitter的麻烦 (Twitter’s Troubles)

It’s no secret that Twitter has hit a few bumps on the road. User growth has slowed, the stock price is lower than ever, Wall Street ran out of patience with Jack as a CEO about 12 hours after he started, and every now and then I catch wind of talent abandoning ship — not an ideal place to be as a public company.

Twitter遇到了一些麻烦,这已不是什么秘密。 用户增长速度减慢,股价比以往任何时候都要低 ,华尔街对杰克(Jack)上任后的大约12小时充满了耐心,而我时不时地被人才抛弃之风-这不是理想的选择作为一家上市公司。

But that having been said, I’m still long on Twitter. Even as VCs speculate as to whether or not Twitter could be replaced in three years, I believe it’s too good of a product with too strong of a network to just fade away. I’m of the opinion that all of these problems can and will be fixed.

话虽这么说,但我仍然在Twitter上很长一段时间。 即使风险投资推测是否与否的Twitter可能在三年内取代,我相信这是有太强的网络的太好的产品来慢慢消失。 我认为所有这些问题都可以并且将得到解决。

In short, I’m long on Twitter.

简而言之,我很喜欢Twitter。

解剖推文 (Dissecting Tweets)

Before we dive too heavily into the changes I would make at Twitter, it’s helpful to develop an understanding of what I consider to be the fundamental elements of a tweet and home Twitter feed. When we do so seeing where other features and fixes should fit in becomes much easier.

在我们深入研究我将在Twitter上进行的更改之前,了解我认为是推文和家庭Twitter提要的基本要素将很有帮助。 当我们这样做时,看到其他功能和修复应该适合的位置变得容易得多。

A tweet can be divided into four basic elements:

一条推文可以分为四个基本元素:

    The tweet text. The 140 chars. (red). 鸣叫文字。 140个字符。 (红)。 Where the tweet came from. Was it a retweet? Is it from moments? (green). 推文来自哪里。 转推了吗? 是从片刻开始吗? (绿色)。 Attachments. These include photos, videos, vines, periscope, links, and now even other tweets. (blue). 附件。 其中包括照片,视频,藤蔓,潜望镜,链接,甚至还有其他推文。 (蓝色)。 Metadata. Who tweeted, timestamp. (black). 元数据。 谁发了推文,时间戳。 (黑色)。

140个字符(替换屏幕截图) (140 Chars (Replacing the Screenshot))

As a result of the SMS constraints Jack mentions in the tweet above, one of the great accidental features of Twitter is its forced brevity. I’m sure you know, but just as a refresher, each tweet has to be less than (or equal to) 140 characters.

由于杰克在上述推文中提到的SMS限制,Twitter的一大偶然特征是其强制性简洁。 我相信您知道,但是作为更新,每条推文必须少于(或等于)140个字符。

Many people think that this is great because it limits the vertical space tweets take up in your feed. While this is true, the positive aspects of a limited number of characters are much deeper than tweets not being very tall. (If screen real estate were the only problem there would be an easy fix — only show the first 140 characters and have a “show more” button or something equivalent.) But that’s not the point.

许多人认为这很棒,因为它限制了提要中占用的垂直空间。 尽管这是事实,但有限字符的积极方面要比推文(不是很高)高得多。 (如果只有屏幕空间是唯一的问题,则可以轻松解决-仅显示前140个字符,并具有“显示更多”按钮或类似的按钮。)但这不是重点。

The important aspect of the 140 chars is the cognitive load required to fill up 140 chars. Jack once described it using this metaphor: Imagine yourself in front of a mural which is to be your canvas; something 20 feet wide by 8 feet tall. You are forced to think and plan and know exactly what you should do with every inch of white space.

140个字符的重要方面是填充140个字符所需的认知负荷。 杰克曾经用这个比喻来描述它:想象自己在壁画前,壁画就是你的画布。 20英尺宽,8英尺高的东西。 您被迫进行思考和计划,并确切地知道应该对每一英寸的空白区域做什么。

Now compare that to a Post-it Note. With a Post-it you just jot something down and move on.

现在将其与便笺进行比较。 使用便利贴,您只需记下一些内容然后继续前进即可。

Twitter right now is the equivalent of a Post-it note. That’s fantastic for many use cases, and it has generated an absurdly high amount of content from a wide variety of sources.

Twitter现在相当于一个便利贴。 对于许多用例而言,这是很棒的,并且它从各种各样的来源中产生了大量的内容。

But some thoughts just don’t fit on Post-its. Users have used screenshots, tweetstorms, and even external sites like twitlonger to get around the 140 character constraint. It’s obviously something Twitter should support natively — why send everyone away and give up those clicks and eyeballs?

但是有些想法并不适合于便利贴。 用户使用屏幕截图,tweetstorms甚至twitlonger之类的外部站点来绕过140个字符的约束。 这显然是Twitter本身应支持的东西-为什么要让所有人离开并放弃这些点击和眼球?

If nothing else, it seems a little bit ridiculous that the best way the former CEO of Twitter can communicate is by taking screenshots of his iOS Notes app.

如果没有别的,Twitter前首席执行官可以交流的最佳方式似乎是通过拍摄他的iOS Notes应用程序的屏幕截图来,这有点荒谬。

So the challenge is solving the need for longer tweets without eliminating the benefits of the constraints. How do you stop making users jump through hoops or use hacky workarounds to make the product do what they want?

因此,挑战在于解决长发条的需求,而又不消除约束的好处。 您如何停止让用户步履蹒跚或使用骇人的解决方法来使产品做他们想要的事情?

Now that we understand the anatomy of a tweet, it’s really quite simple.

现在,我们了解了一条推文的结构,这确实非常简单。

邮政 (The Post)

There are several attachment types supported natively within Twitter. Some you add from within the app (photos, videos and polls), some are parsed from the body of the tweet (links and links to tweets), and some come from external apps (Vine and Periscope).

Twitter本身支持几种附件类型。 您在应用程序中添加的一些内容(照片,视频和民意调查),某些消息是从推文的正文中解析的(链接和推文链接),而另一些则来自外部应用程序(Vine和Periscope)。

The attachments one can tweet from within the app are available at the bottom of each “compose Tweet” screen.

每个“撰写推文”屏幕的底部都提供了可以在应用程序中推文的附件。

All that Twitter needs to do to overcome the 140 character dilemma is to add a larger canvas as a new attachment type. I’d call it, simply enough, the “post.”

Twitter要做的克服140个字符难题的所有工作就是添加一个较大的画布作为新的附件类型。 我将其简单地称为“职位”。

You could lay it out this way (forgive me, I’m not a designer).

您可以通过这种方式进行布局(请原谅,我不是设计师)。

Place a button to the right of the poll button, and you get:

将一个按钮放在轮询按钮的右侧,您将获得:

Tap that button, and you’re on to:

点按该按钮,即可进入:

It’s just like attaching a photo, except instead of selecting a photo to attach you’re adding text to a post. As simple as a screenshot, but with much more utility.

就像附加照片一样,只是要在帖子中添加文字,而不是选择要附加的照片。 就像截图一样简单,但是实用性更高。

The text editor itself doesn’t have to be as fancy as pictured above; it could literally be plain text and people would use it like crazy.

文本编辑器本身不必像上图那样花哨。 它实际上可以是纯文本,人们会疯狂地使用它。

The way you display that in a timeline has also already been solved: it’s just one more form of attachment, the same way a photo or quoted tweet is:

您在时间轴上的显示方式也已经得到解决:这只是附件的一种,与照片或引用的推文一样:

You could start with a very simple editing and reading experience, and end up with something similar to Medium, but built natively within Twitter itself.

您可以从非常简单的编辑和阅读体验开始,最后得到与Medium类似的东西,但它本身是在Twitter本身内部构建的。

That’s where things get real interesting. Instead of Twitter being a microblogging platform, it could actually become… a blogging platform.

那就是事情变得真正有趣的地方。 Twitter可能不是Twitter,而是一个微博客平台,它实际上可以成为一个博客平台。

鸣叫风暴 (The Tweetstorm)

But a post is somewhat different than a tweetstorm. A post is a long blurb of text, where a tweetstorm is a collection of tweets as individual units; each one can be retweeted, replied to, and interacted with within its own context. I don’t think you want to (or would) lose tweetstorms as a result of having a post. So I think of tweetstorms separately, yet again as a type of attachment.

但是发布与发布暴风雨有些不同。 帖子是一长串文字,其中,tweetstorm是作为单个单元的tweet集合; 每个人都可以在自己的上下文中转发,回复和交互。 我认为您不想(或不会)因为发帖而遭受推文风暴。 因此,我将推特暴风雨分开考虑,再次将其视为一种依恋。

You could even use something very similar to the create poll screen, except instead of adding a lot of poll options you’re adding additional tweets. (You’d probably use several text areas instead of text fields, of course, but the principle of the matter remains).

您甚至可以使用与“创建轮询”屏幕非常相似的方法,除了添加大量推文而不是添加大量轮询选项外。 (当然,您可能会使用多个文本区域而不是文本字段,但是问题的原理仍然存在)。

And how would you display a tweetstorm? Display the first tweet as normal, and the rest as an attachment: “n more tweets.” Tapping on it would open it up in a separate timeline that would actually allow you to read the tweets in proper sequence.

以及如何显示推文风暴? 正常显示第一个tweet,其余显示为附件:“ n个其他tweets。” 轻按它可以在单独的时间轴中打开它,实际上它使您可以按适当的顺序阅读这些推文。

固定跟随 (Fixing Follows)

At the core of Twitter’s Wall Street woes is the slowing growth. Spending a few minutes with people who don’t use Twitter (or who have signed up and haven’t found enough value to continue) the reason is obvious.

Twitter的华尔街困境的核心是增长放缓。 与不使用Twitter(或已注册并没有找到足够的价值来继续使用)的人花费几分钟时间,原因很明显。

Put simply, Twitter increases in value along with the quality of your feed. This means that the people who put more time and effort into Twitter get more out of it.

简而言之,Twitter的价值随着提要的质量而增加。 这意味着,将更多时间和精力投入Twitter的人们可以从中获得更多收益。

But putting together your feed is very difficult, especially for new users who have nothing to go off of and have never intentionally created a similar feed before.

但是,汇总您的提要非常困难,特别是对于没有什么新东西并且从未有意创建类似提要的新用户。

To better explain what that means I’d like to take the liberty of looking at Twitter from the perspective of my grandma.

为了更好地解释这意味着什么,我想从祖母的角度出发自由对待Twitter。

我的奶奶 (My Grandma)

My Grandma, outside of occasionally using passwords like “p@ssw0rd,” is technically savvy. She used to work for Novell, she blogs and emails, and certainly knows her way around a computer.

我的祖母除了偶尔使用“ p @ ssw0rd”之类的密码外,在技术上也很精明。 她曾经为Novell工作,她撰写博客和电子邮件,并且肯定知道自己在计算机上的工作方式。

Does my grandma use Facebook? Of course. Does she use Twitter? Nope.

我奶奶会使用Facebook吗? 当然。 她使用Twitter吗? 不。

It’s easy to write that off as “well that’s not our target market,” but at a certain point, in order to justify the $x0 Billion market cap, Twitter needs to start attracting the “late majority” of users.

很容易将其归为“这不是我们的目标市场”,但在某个时候,为了证明xx十亿美元的市值合理,Twitter需要开始吸引“大多数”用户。

My grandma is a prototypical late adopter. She started using Facebook on recommendation of one of her grandchildren a couple of years ago, accepting his friend request as her first. Immediately the rest of the family saw that she had joined, and we all started adding her as a friend. She, of course, accepted the requests.

我的祖母是典型的较晚采用者。 几年前,她在一个孙子的推荐下开始使用Facebook,并首次接受了他的朋友的请求。 立刻,其他家人看到她加入了,我们都开始将她加为好友。 她当然接受了要求。

Before she knew it, and without doing much at all, she had recreated much of her in-real-life social graph on Facebook. Now every time she logs onto Facebook she sees photos, videos, and posts from her family. Importantly, she didn’t even have to think to make that happen.

在不知不觉中,她并没有做太多事情,而是在Facebook上重新创建了许多现实生活中的社交图谱。 现在,每次登录Facebook时,她都会看到家人的照片,视频和帖子。 重要的是, 她甚至不必考虑实现这一目标 。

I’m not sure there’s a stickier experience anywhere on the Internet.

我不确定Internet上的任何地方都会有粘性的体验。

Facebook has two major advantages over a network like Twitter:

与Twitter之类的网络相比,Facebook具有两个主要优势:

    Facebook’s connections are bidirectional (sometimes I call it “lazy”); if I add you and you accept, you unwittingly added me to your social graph. On Twitter every user has to create his or her own graph manually instead of merely reacting to others. Facebook的连接是双向的(有时我称其为“惰性”); 如果我添加了您并接受了您,那么您会不经意间将我添加到您的社交图中。 在Twitter上,每个用户都必须手动创建自己的图表,而不仅仅是对其他人做出React。 Facebook is recreating an existing social graph, merely transposing “people I know in life” to “people I know on Facebook.” The great (and difficult) thing about using Twitter is that you’re creating a graph that didn’t previously exist from scratch. Especially for non-early-adopters, that’s a very tall order. Facebook正在重新创建现有的社交图谱,只是将“我在生活中认识的人”转换为“我在Facebook上认识的人”。 使用Twitter的一件好事(也是一件困难的事)是,您正在创建一个从头开始不存在的图形。 特别是对于非早期采用者,这是一个非常高的要求。

The unidirectional graph is both my favorite thing about Twitter and the thing that causes Twitter’s growth to be slow. As they say, Facebook is the people you know, Twitter is the people you wish you knew.

单向图既是我最喜欢的Twitter,也是导致Twitter增长缓慢的事物。 正如他们所说,Facebook是您认识的人,Twitter是您希望认识的人。

Twitter’s problem is sometimes people don’t know who they wish they knew. Facebook wins because everyone knows who they know.

Twitter的问题有时是人们不知道自己希望认识谁。 Facebook之所以成功,是因为每个人都知道自己认识的人。

Most Twitter users I know spend an inordinate amount of time pruning and discovering who to follow— constantly adding to and removing from their feed. I’d go as far as to say that the value one receives from using Twitter is directly correlated to the amount of time he or she spends adjusting whom he or she follows.

我认识的大多数Twitter用户花费大量时间进行修剪和发现要关注的人-不断添加和删除其供稿。 我要说的是,一个人使用Twitter所获得的价值与他或她花费在调整他或她所关注的对象上的时间直接相关。

图的重要性 (The Importance of the Graph)

The initial social graph is such a fundamental metric for Facebook that the (now legendary) growth team focused solely on getting each new member to have seven connections. They found that was the point at which people would stick around. They knew you would be hooked at that point.

最初的社交图谱是Facebook的一项基本指标,以至于(现在传奇)的增长团队仅专注于让每个新成员拥有七个联系。 他们发现这是人们会坚持的地方。 他们知道那时您会上钩的。

My hunch is that a similar number is true for Twitter — at some level creating enough of a quality social graph makes Twitter sticky.

我的直觉是,Twitter的数字也差不多—从某种程度上讲,创建足够质量的社交图表会使Twitter变得粘手。

The problem Twitter is running into is that creating that graph from nothing on Twitter is an order of magnitude more difficult than recreating a graph (perhaps even accidentally) on Facebook.

Twitter遇到的问题是,与从Facebook上重新创建图形相比(甚至偶然地),从Twitter上无内容创建该图形要困难一个数量级。

This is true for both existing users and new users, but we’ll focus on new users first.

现有用户和新用户都是如此,但是我们将首先关注新用户。

入门:引导图 (Onboarding: Bootstrapping the Graph)

Twitter seems to be well aware of what computer scientists would call the cold start problem: In short, they know nothing about a new user, and it’s hard to make predictions (let alone construct a social graph) when you don’t know anything. They’ve tried several ways to solve it for newly registering users, from the current “survey” to the previous “logged out homepage,” but these pretty clearly miss the mark.

Twitter似乎很清楚计算机科学家将如何称呼冷启动问题:总之,他们对新用户一无所知,并且当您一无所知时,很难做出预测(更不用说构建社交图了)。 他们尝试了几种方法来解决新注册用户的问题,从当前的“调查”到以前的“注销的主页”,但是这些显然都没有兑现。

After having run through the onboarding process several times, I honestly believe it would be better if it didn’t exist at all in its current state. It’s broken enough that I can’t imagine it not ruining the experience of anyone signing up for the first time.

坦白地说,在经历了几次入职流程之后,如果它在当前状态下根本不存在,那就更好了。 它已经足够破裂了,我无法想象它不会破坏任何人第一次注册的经验。

I went through the onboarding process and created a new account three more times this morning (onboarding multiple times on various platform is a weird hobby of mine). I did it once trying to match exactly what I would say personally, once using only contacts from my gmail account, and a final time using only my mobile contacts.

我经历了入职流程,并于今天早上再三次创建了一个新帐户(在各种平台上多次入职是我的一个怪癖)。 我曾经尝试过完全符合我的个人意愿,一次只使用我的gmail帐户中的联系人,最后一次只使用我的移动联系人。

This is all specific to me, so it may be difficult to ascertain whether or not there’s value, but I think the issues will be obvious.

这都是我特有的,因此可能很难确定是否有价值,但我认为问题很明显。

For the first round I said I like tech/science in Twitter’s survey, and didn’t give any further context or contacts. This is who Twitter recommended I follow:

对于第一轮,我说我喜欢Twitter调查中的技术/科学,并且没有提供任何进一步的背景信息或联系方式。 这是Twitter建议我关注的人:

Inside Science & Tech, an account I’ve never heard of, but it seems science and techy so I suppose that makes sense. Then TechCrunch, an account I currently don’t follow because I’m not a huge fan of the writing, but fair enough, I said tech, here’s TechCrunch.

在“科学与技术”内部,这是我从未听说过的帐户,但似乎具有科学性和技巧性,因此我认为这是有道理的。 然后是TechCrunch,我目前不关注该帐户,因为我不是文字写作的忠实拥护者,但我说的很公平,这就是TechCrunch。

It also included several leaders of the LDS Church. I don’t know where that came from, but I’m in Utah so it could be something location-based. Whatever. I just followed and everyone Twitter recommended.

它还包括LDS教会的几位领导人。 我不知道那是哪里来的,但我在犹他州,所以可能是基于地点的。 随你。 我只是跟随,每个人都推荐Twitter。

To my surprise, when I looked at the feed that this onboarding populated it was 99% CNN, ESPN and Utah Jazz. Apparently further down the list were some very non-tech accounts I didn’t pay attention to (I assume a lot of users similarly wouldn’t), and these huge, constantly-tweeting and completely irrelevant accounts were completely dominating my feed.

令我惊讶的是,当我查看入职人数众多的供稿时,它是99%的CNN,ESPN和犹他爵士。 显然,在列表的下方是一些我不关注的非常非技术性的帐户(我想很多用户都不会这样做),而这些庞大,不断推文且完全不相关的帐户完全在我的供稿中占主导地位。

If I were a first-time user I would have left and never come back. But maybe that was a fluke.

如果我是第一次用户,我将离开并且永远不会回来。 但这也许是a幸。

I then tried with a new account, only importing my gmail contact list. This is who Twitter recommended I follow based on my emails:

然后,我尝试使用一个新帐户,仅导入我的gmail联系人列表。 这是Twitter根据电子邮件建议我关注的人:

Maybe I have an email from the Mormon Newsroom somewhere, but they’re certainly not one of my “contacts.” I have no idea how Drake got on there, or the White House, but this is again obviously broken. My feed was a mess of brands, most of whom were trying to promote content.

也许我从某个地方的摩门教徒新闻室收到一封电子邮件,但他们肯定不是我的“联系人”之一。 我不知道德雷克是如何到达那里或白宫的,但这显然又被打破了。 我的供稿中有很多品牌,其中大多数品牌都试图推广内容。

But maybe it’s because I’m on desktop and no one uses desktop anymore; let’s try on mobile. This time I’m going to use my mobile contact list only.

但这也许是因为我在台式机上,没有人再使用台式机了。 让我们尝试移动设备。 这次,我将仅使用移动联系人列表。

To my surprise, again Twitter injected a large number other accounts for me. From Barack Obama and Bill Clinton to news sites and all sorts of random celebrities, interspersed with the people I actually know and care about.

令我惊讶的是,Twitter再次为我注入了大量其他帐户。 从巴拉克·奥巴马(Barack Obama)和比尔·克林顿(Bill Clinton)到新闻网站和各种各样的随机名人,散布着我真正认识和关心的人们。

When I got to my home screen, the tweets were from (in this order):

当我到达主屏幕时,这些推文来自(按此顺序):

Time, MarketWatch, Entrepreneur, Time, ESPN, CNN, The Economist, Forbes, Wall Street Journal.

时间,MarketWatch,企业家,时间,ESPN,CNN,《经济学人》,《福布斯》,《华尔街日报》。

I had to scroll 57 tweets before I saw something from somebody I knew.

在看到我认识的人之前,我不得不滚动57条推文。

我不是来这里关注品牌的 (I didn’t come here to follow brands)

Maybe this is just me, but I would guess that step one for fixing the social graph problem is to stop fetishizing the popular and branded accounts — especially those that tweet seven times an hour. It seems like Twitter is pushing those across the board. Maybe I’m an atypical user, but in my opinion they are some of the worst accounts to follow: They mostly tweet press releases and links to articles.

也许这只是我一个人,但我想解决社交图谱问题的第一步是停止迷恋大众化和品牌化帐户-尤其是每小时发7次推文的帐户。 Twitter似乎正在全力推动这些。 也许我是一个非典型用户,但我认为它们是一些最差的用户:他们主要发布新闻稿和文章链接。

我如何找到要关注的人 (How I Find People to Follow)

    I like to find people who tweet the same links that I do. This means that generally they are interested in the same topics or reading the same stuff. It almost becomes a reverse Nuzzel. 我喜欢找到推文与我相同的人。 这意味着他们通常对相同的主题或阅读相同的内容感兴趣。 它几乎变成了反向Nuzzel。 Sometimes I’ll go through the tweets that I retweeted and follow everyone who also retweeted them. 有时我会浏览我转发的推文,并关注所有也转发了这些推文的人。 Occasionally I’ll use a tool like Electoralhq to create a list of all of the people someone else follows, essentially recreating that person’s feed. I then can use that person’s feed on occasion to find new people. (This actually used to be a Twitter feature). 有时,我将使用Electoralhq之类的工具来创建其他人关注的所有人员的列表,实质上是重新创建该人的供稿。 然后,我可以偶尔使用该人的供稿来查找新人。 (这实际上曾经是Twitter的功能)。 I love to create lists of the people that are followed by the people I follow, but who are not followed by me. I’ve found some of my favorite accounts that way. 我喜欢创建被我关注的人所跟随但未被我关注的人的名单。 这样,我已经找到了一些我最喜欢的帐户。

As you can see, these are not things that most users would do, but they have increased the value of Twitter for me so greatly I think it would be neat to see those tools be widespread. (I’ve actually toyed with building some of them in the past, but the API calls limitation made it impossible.)

正如您所看到的,这些并不是大多数用户会做的事情,但是它们为我增加了Twitter的价值,我认为看到这些工具得到广泛传播将是一件很整洁的事情。 (实际上,我过去曾玩过构建其中一些游戏,但是API调用限制使它变得不可能。)

This is relatively trivial, but given that the building of a social graph is the single most important aspect of Twitter it would be nice to have some additional tools to be able to find people.

这相对来说是微不足道的,但是考虑到社交图的构建是Twitter最重要的一个方面,因此,拥有一些其他工具来查找人员会很好。

跟随人多 (Following More than People)

A potentially even more obvious way to solve the social graph problem is to let me follow more than people.

解决社交图谱问题的一种可能甚至更明显的方法是让我关注更多的人。

What if you could follow events?

如果您可以跟踪事件怎么办?

What if you could follow topics?

如果您可以关注主题怎么办?

That’s pretty clearly what Twitter was trying to solve with Moments, but Moments doesn’t solve the problem.

这很明显是Twitter试图通过Moments解决的问题,但是Moments并不能解决问题。

固定时刻 (Fixing Moments)

The problem with moments isn’t the design or the position of the button or the layout; that was all executed very well (serious hats off to the Moments team for that).

瞬间的问题不在于按钮的设计或位置,布局。 一切执行得非常好(为此,Moments团队为此付出了沉重的代价)。

The problem with moments is the content. Moments essentially recreated a portion of the Yahoo homepage within Twitter.

瞬间的问题是内容 。 时刻基本上在Twitter上重新创建了Yahoo主页的一部分。

I, and most people I know who use Twitter, go to Twitter to find the stuff that’s not on the Yahoo home page.

我和大多数人我知道是谁使用Twitter,去到Twitter发现,这不是雅虎主页上的东西。

This isn’t necessarily the fault of the Moments editorial team either; the problem is the editorial team is tasked with an impossible job: Find content that all Twitter users will want to click on. Mark my words, that will never happen.

时刻编辑团队也不一定是错。 问题是编辑团队的任务不可能完成:查找所有Twitter用户想要单击的内容。 记住我的话,那将永远不会发生。

The problem that Moments set out to solve is that curation is hard. An event is happening, and sure, you could follow the hashtag, but there’s way too much firehose to drink from. I would be willing to bet the thought process was something like this:

Moments着手解决的问题是策展困难 。 正在发生一个事件,可以肯定,您可以遵循主题标签,但是有太多的水烟可供饮用。 我愿意打赌,思维过程是这样的:

“It is really hard for people to curate their feeds enough to make Twitter valuable during big events like [Ferguson]. How can we solve that?”

“人们很难整理自己的提要,以使Twitter在[Ferguson]之类的重大活动中变得有价值。 我们如何解决呢?”

“Well let’s just hire some people to find the best stuff and do that for them.”

“好吧,我们只雇用一些人来找到最好的东西,然后为他们做到这一点。”

Tie that together with some brainstorming about how to get those tweets into a feed, Twitter Moments is born. I think they were on the right track.

将其与关于如何将这些推文添加到供稿中的一些头脑风暴相结合,Twitter Moments诞生了。 我认为他们走在正确的道路上。

But I also think Twitter missed an enormous opportunity, specifically because it doesn’t scale very well.

但是我也认为Twitter错过了一个巨大的机会,特别是因为它的扩展性不是很好。

There may be some people who are interested in the above topics, but I don’t know who they are. And I bet Twitter would admit that they don’t either.

可能有些人对以上主题感兴趣,但我不知道他们是谁。 我敢打赌,Twitter会承认他们也没有。

The opportunity missed, in my mind, is that there are people who are willing to curate for others on Twitter, even on a tweet-by-tweet basis.

在我看来,错过的机会是,即使是在逐条推文的基础上,也有一些人愿意在Twitter上为其他人做策展。

Maybe it’s only 1%. Maybe it’s only 10%. But why sit there and curate tweets on 10 topics when you could open it up and allow everyone to curate tweets on any topic?

也许只有1%。 也许只有10%。 但是,为什么可以坐在那里并在10个主题上整理推文,而又让所有人都可以在任何主题上整理推文呢?

Doing so would open it up for everyone, and let every event ever be covered by someone. It could still be embeddable and linkable and shareable; you could even “follow” a moment and let those links populate your timeline, but it would be on every topic.

这样做将为每个人打开它,并让每个事件都被某人覆盖。 它仍然可以是可嵌入的,可链接的和可共享的; 您甚至可以“关注”片刻,并让这些链接填充您的时间轴,但这将涉及每个主题。

开场时刻 (Opening Moments)

To understand how Moments works, let’s again break it down into anatomical pieces.

要了解Moments的工作原理,让我们再次将其分解为解剖部分。

It’s actually remarkably simple. I’ve never seen the backend of Moments, but I would imagine it’s four “title” fields and then a bunch of fields to drop links to tweets.

实际上非常简单。 我从未见过Moments的后端,但我可以想象这是四个“ title”字段,然后是一堆用于放置tweet链接的字段。

I know for a fact that you can get ordinary people to fill in those fields, because we’ve been using almost exactly the same fields at Grasswire for almost two years (except we have “tag” instead of “topic”, and “links” instead of “tweets”).

我知道一个事实,就是您可以让普通人来填写这些字段,因为我们在Grasswire使用几乎完全相同的字段已有近两年的时间(除了我们使用“标签”而不是“主题”和“链接” ”而不是“ tweets”)。

So why not open that up? Expose the backend, allow me to create some moments that will live at twitter.com/austenallred/moments, and display it the same way. The hard work is done.

那么为什么不打开它呢? 公开后端,让我创建一些生活在twitter.com/austenallred/moments的时刻,并以相同的方式进行显示。 辛苦了。

Then the question comes down to “Moments Discovery.”

然后问题归结为“ Moments Discovery”。

A pretty rudimentary analysis of my tweets by Klout (I know, I know) reveals the topics that I’m interested in:

Klout(我知道,我知道)对我的推文进行了非常基本的分析,揭示了我感兴趣的主题:

This is pretty spot on; with a couple of exceptions I would love to see Moments about any of that stuff. Twitter has all that data; it knows what I tweet about, it would take some finesse but there’s no reason Twitter shouldn’t be able to show me Moments about those things. Doing so would make Moments incredibly valuable for me.

这是一个不错的地方; 除了几个例外,我很乐意看到有关这些东西的片刻。 Twitter拥有所有这些数据; 它知道我要发布的信息,这需要一些技巧,但是没有理由Twitter不能向我展示这些事情的瞬间。 这样做将使Moments对我来说具有不可思议的价值。

If Moments had content about these things, I would probably check the Moments tab several times per day. People would create and embed them, news companies would create stories that way; you would almost have an easier-to-use Storify built into the product directly, but importantly it would be scalable and personalized.

如果Moments对这些事情满意,我可能每天要检查Moments选项卡几次。 人们将创建并嵌入它们,新闻公司将以这种方式创建故事。 您几乎可以直接在产品中内置一个易于使用的Storify,但是重要的是它可以扩展和个性化。

But what if what I want to follow isn’t an event?

但是,如果我要关注的不是事件怎么办?

馆藏 (Collections)

Moments is geared toward events with a particular stop-and-start time. But what about topics?

时刻适合具有特定停止和开始时间的事件。 但是主题呢?

Twitter Collections technically exist, but they do so in such a format that I didn’t even know they were a thing until a few days ago. Collections is a really, really good idea. But there are a couple of problems:

Twitter Collections从技术上讲是存在的,但是它们以这种格式存在,直到几天前我什至都不知道它们是一回事。 收藏是一个非常非常好的主意。 但是有两个问题:

    I have to use a special tool called “curator” to create them. 我必须使用一种称为“策展人”的特殊工具来创建它们。 Viewing a collection is difficult, because it’s somewhat hidden away. 查看收藏很困难,因为它有些隐蔽。

Both of these have fairly obvious solutions.

两者都有相当明显的解决方案。

Creating a collection should be as simple as creating a list, except this time instead of gathering people we’re gathering individual tweets.

创建收藏集应该与创建列表一样简单,除了这次不是收集人员,而是收集个人推文 。

Simple enough: add another list item to the profile photo dropdown, and everything has a home.

足够简单:在个人资料照片下拉列表中添加另一个列表项,所有内容都有家。

It’s not hard to figure out how one should be able to add a tweet to a collection, either.

也不难弄清楚应该如何向收藏夹中添加一条推文。

These small details are important, because this way there’s no need to build out a separate product with search functionality, discovery, a new way to display timelines, etc. If done right it would actually be simpler to build new features into the existing product. A few API changes, a few UI changes, and you’re good to go. (Granted, coming from a startup background I’m sure I’m underestimating the difficulty of this, but theoretically it shouldn’t be complex.)

这些小细节很重要,因为这样一来,就无需构建具有搜索功能,发现,显示时间轴的新方法等功能的单独产品。如果操作正确,则在现有产品中构建新功能实际上会更简单。 一些API更改,一些UI更改,一切顺利。 (当然,来自创业背景,我敢肯定我低估了这一点的难度,但是从理论上讲,它应该并不复杂。)

But what makes collections really interesting to me is how you could follow them.

但是令收藏真正吸引我的是您如何关注它们。

It’s no secret that the vast majority of Twitter use is in a user’s home feed. The reason lists haven’t taken off is because people simply use their home feed. Were I the all-powerful person over product at Twitter, I would let people follow a collection, thereafter injecting any tweets that are added to them into my home feed. (Checking for collisions and duplications would be more difficult, but we’ll disregard that for now).

绝大部分的Twitter使用都在用户的家庭供稿中,这已不是什么秘密。 之所以没有列出清单,是因为人们只是使用他们的家庭供稿。 如果我是Twitter的全能产品负责人,我会让人们关注产品系列,然后将添加到他们的任何推文注入到我的家庭供稿中。 (检查冲突和重复会比较困难,但我们暂时将其忽略)。

How would it look when injected into my feed? The same way any other tweet does, except going back to our dissection of tweets, we’d now have “from @user/collection-name” in green instead of “retweeted by [full name].” (I’ll drop it below again to make things easier.) Add some sort of Collections icon, and you just made it possible to follow a topic (or event) curated by another user in an ongoing fashion.

注入我的饲料后看起来如何? 与其他推文一样,除了返回对推文的剖析之外,我们现在将“ from @ user / collection-name”改为绿色,而不是“按[全名]转推”。 (我将其再次放到下面以使事情变得更容易。)添加某种“收藏夹”图标,您就可以以一种持续的方式跟踪另一个用户策划的主题(或事件)。

Implemented in this way, I can let someone else do the curation for me on a tweet-by-tweet basis. There’s really no way on Twitter right now you can follow a thing. You can follow people who are likely to tweet about a thing, but they can tweet about whatever they want, and you’re stuck with it.

通过这种方式实施,我可以让其他人在逐条推文的基础上为我做策展。 Twitter上现在真的没有办法可以关注某事 。 您可以按照人谁都有可能鸣叫的事情 ,但他们可以鸣叫任何他们想要的,你坚持了下来。

At some level, following topics would actually be much easier than following people. The curators would be rewarded knowing that their tastemaking is appreciated by n people, and new users would be able to jump directly into what they’re interested in topically instead of having to sort out what people they’re interested in.

在某种程度上,关注主题实际上比关注人们容易得多。 策展人知道他们的品味受到n个人的赞赏,就会得到奖励,新用户将可以直接跳入他们感兴趣的主题,而不必理清他们感兴趣的主题。

Once this becomes more established, you can create “group collections” where a user can invite other people to add to a collection along with him or her. But that’s expert mode, and we’re still on amateur.

一旦建立起来,您就可以创建“群组收藏”,用户可以在其中邀请其他人与他或她一起添加到收藏中。 但这是专家模式,我们仍然是业余爱好者。

火喉 (The Firehose)

Probably the best way to describe what I would do were I over product at Twitter is solve the “firehose” problem. Twitter’s problem is that there’s too much good stuff. That is a crazy dream to the vast majority of startups and products, but that’s not the world that Twitter lives in.

描述我将在Twitter上购买产品时要做什么的最好方式就是解决“ firehose”问题。 Twitter的问题是好东西太多了。 对于绝大多数创业公司和产品来说,这是一个疯狂的梦想,但这并不是Twitter赖以生存的世界。

Twitter’s biggest problem overall is discovery, as a result of manually created social graphs, and I think these would go a way to solving that problem.

总体上,Twitter的最大问题是发现,这是手动创建的社交图的结果,我认为这些将成为解决该问题的一种方式。

Again, these are just random thoughts, mostly written on a long airplane flight, and I have neither insider information nor power to enact any of these changes, so when all was said and done it was just a long brainstorm for a product I love.

再说一次,这些只是随机的想法,大多写在长途飞机上,而我既没有内幕消息,也没有权力进行任何此类更改,因此,当一切都说完之后,这只是我喜欢的产品的漫长的头脑风暴。

To recap:

回顾一下:

    Add a new attachment type that is a text post 添加一个新的附件类型是文本帖子 Native tweetstorm integration 本机tweetstorm集成 Take the cruft out of new user onboarding 从新用户入门中解脱出来 Open up moments 开放时刻 Create follow-able “collections” 创建可追踪的“集合”

Here’s to Twitter in 2016.

这是2016年的Twitter。

翻译自: https://www.freecodecamp.org/news/if-i-ran-product-at-twitter-b8dc1e3458cd/

如何在twitter上看片